Importance of Public Documents in Modern Governance In the modern age, the prevailing state of governance of the country of one’s abode makes it necessary for every one to acquire documents that certify various attributes of the person that one is associated with in one’s lifetime, which are to be relied upon instead of the person’s word of mouth.
The Certificate of Birth issued by the Registrar of Birth and signed by one of their authorized signatories is the document to be relied on to find the age of the person. This is a statutory requirement to prove one’s age in every country. Similarly, a Marriage Certificate proves that a person is married to another.
The Practice of Dealing with Public Documents Issued by a Foreign Country
The procedure for verification mentioned above seems to work out fine as long as the document is produced within the country. Public documents like Birth Certificate, Death Certificate, Marriage Certificate or Educational Certificates need to be produced in countries other than the country of the issue too. These documents are not even valid legal documents as the law of the land does not recognize the Registrar of Birth and Death of a foreign country. Again, if the document was written in a language that is not known in the country where it has been produced, the authority is not even in a position to make out if the document is a Birth Certificate or just a piece of paper with something printed on it.
However, for both parties of a transaction to be able to carry out business in a wholesome manner, it is necessary that both the parties have trust in the documents produced from a foreign country and such documents need to be part of an acceptable legal practice so that they can be used to settle disputes if it arises. This is the reason why public documents have to be translated into the language acceptable to the country where it needs to be produced and then attested by competent authority stating that not only the original document is validated, but the translation too is correct.
Service Providers for Translation and Attestation of Public Documents
Translation and Attestation Services are available to cater to such situations. These service providers are registered with competent authorities to undertake the job of translating the document to be produced in a foreign country into the language of that country and getting the translation attested by the competent authority of the country of issue validating the authenticity of the original document by affixing an apostolic stamp on the document and the translation. If you want to present your certificate to a country like Qatar you will need to translate your document to Arabic. One can avail certificates translation services Qatar or Education certificates translation services Qatar to carry out the process.
Marriage Certificate Attestation and Translation
One might face some difficulty in getting his certificates according to the country he wishes to shift in. He looks for the most appropriate solution to the problems he is facing. The solutions for all such problems where he wishes to get his certificates translated in the native language of that particular country.Trustable Attestation Services in Qatar
Ask about attestation in Qatar, and majority will recommend Asia Attestation. Apart from attestation, the firm also provides hassle free and quality PRO service. Be worry free, as Asia attestation is recognized and approved by all government, semi-government and quasi government levels including the private sector of Qatar.Get to Know More about Certificate Attestation
All the nations throughout the world now issue a lot of certificates in a variety of fields to officially state one or the other thing. At present, one needs certificates certifying numerous things like birth date, name, age, nationality, educational qualification, property owned, marital status and the list goes on.