Language Proficiency - A Major Step Towards Reaching One’s Target Audience
Becoming truly proficient in a foreign language can be a very important step in a person's career. This is obviously especially true for professionals working directly with languages, such as translators or interpreters.
The world is aware of the fact that every nation,
especially developing ones, knows the vital importance of learning foreign languages in order to adopt and be updated about various types of knowledge such as in science, economics and technology. Countries that have good command or fluency in languages have major advantages over those that do not.Truly, the English language is the universal tool for communication and globalization. Doing business, however, may be different in some countries, including choosing preferences about the language that must be used during business negotiation and interaction with the consumers. This is why until today the need of translation and interpreting services is widespread all over the world.Although the vital significance of using translation and interpreting services is very crucial in business, both the translator and client should further understand the importance of linguistic proficiency. Thus, it is very necessary that the appointed translator or interpreter should be linguistically proficient in both languages, the original source language as well as the target language. This proficiency can only really be acquired through a long and arduous education process.But how can we assure that the hired translator and interpreter has the proficiency in the languages required?First and foremost, there are language tests where you can demonstrate the language proficiency of an individual, including translators and other linguists. Before a linguist become a good and professional translator, it is very crucial that they should first take study and practice extensively in order to have an adequate knowledge linguistically, and a broad knowledge in the subject area of translation.Literally speaking, language competency is an important consideration in recruiting and hiring relevant interpreters and translators to determine the qualification of an individual whether he or she is qualified to be a language interpreter. Thus, it is a great benefit for the client hiring a translator with high language proficiency and wide knowledge in the subject areas of language translation.Moreover, translation turns a communication into a a correct and understandable version of that communication in another language. Thus, it is significant to translate every detail of that communication, including its cultural context, lexicon and grammatical structure of the original language. Language proficiency is therefore clearly required in the translation profession.Furthermore, not all linguists are reliable in terms of language translation. Without an in-depth knowledge about language proficiency, a translator may not able to produce an accurate translation. The translation process is a complicated and difficult task to perform by translators, often as difficult as the task of the original author of the document or book. It is because a creative writer composes only her or his ideas and thoughts without any hesitation of the points of views or reactions of other people. A translator has to confine him or herself in the source and target language and their cultural frameworks; however, in the translation process, the culture of the source language may affect the ethics and culture of the target language. Thus, it is very crucial that a translator is competent enough in translating and must have patience in conducting detailed research in order to attain the required level of proficiency in language translation.